[Clip/sub] Diễn văn của Donald Trump tại CPAC 2017

Cảm ơn mọi người. Rất vui được đây với quý vị. Cảm ơn. Rất vui để trở lại CPAC. Đây là một nơi mà tôi đã thực sự – tôi yêu nơi này. Tôi yêu mọi người. Cảm ơn mọi người rất nhiều. Trước tiên, tôi muốn cảm ơn Matt Schlapp và người vợ quản lý vô cùng, vô cùng tuyệt vời của ông, Mercedes, những người đã là những người bạn và những người ủng hộ tuyệt vời và rất tuyệt vời khi tôi xem họ trên truyền hình bảo vệ tôi; không ai có thể phản bác lại cả. Cho nên tôi muốn cảm ơn Matt và Mercedes. Khi Matt gọi tôi và hỏi, tôi đã nói đương nhiên là tôi sẽ có mặt ở đôi với ông rồi. Lý do thực như tôi đã nói, tôi không muôn ông ấy phản bác lại tôi, tôi không thể thắng lại, nên tôi nói đương nhiên rồi. Và đây là một vinh dự để có mặt ở đây.

Tôi sẽ không bỏ lỡ một cơ hội nào để có thể nói chuyện với các người bạn của tôi. Đây là những người bạn của tôi. Và chúng tôi sẽ thấy các bạn lần nữa vào năm sau và năm sau đó. Và tôi sẽ làm điều này với CPAC mỗi khi tôi có cơ hội, và tôi sẽ đảm bảo rằng chúng ta sẽ có mặt ở đây thật nhiều. Nếu các bạn nhớ, bài diễn văn lớn đầu tiên của tôi – ngồi xuống, xin mọi người, đi mà.

Bạn biết không, giới truyền thông không trung thực, họ đã nói rằng ông ta đã không nhận được một tràng vỗ tay đứng nhiệt liệt. Bạn biết vì sao không? Không, bạn biết vì sao không? Bởi vì mọi người đã đứng dậy và không có ai ngồi cả. Cho nên họ sẽ nói rằng ông ta chưa bao giờ có một tràng vỗ tay đứng nhiệt liệt, đúng không? Họ là thứ tồi tệ nhất. Vì vậy hãy ngồi xuống đi. Donald Trump đã không nhận được một tràng vỗ tay đứng nhiệt liệt. Họ đã loại bỏ cái phần là mọi người đã không ngồi xuống. Họ loại bỏ điều đó ra. Cho nên tôi chỉ muốn nói cảm ơn.

Nhưng bạn biết không, bài diễn văn lớn đầu tiên của tôi là tại CPAC, như là 5 hoặc 6 năm trước đây. Bài diễn văn chính trị lớn đầu tiên, và bạn đã có mặt ở đó. Và nó là – tôi yêu lúc đó. Tôi yêu con người ở đây, tôi yêu sự náo nhiệt, và khi họ thực hiện những cuộc thăm dò nơi mà tôi đã có kết quả cao vọt và tôi thậm chí chưa tranh cử, đúng không? Nhưng điều đó đã đưa tôi một ý tưởng. Và tôi đã có một chút lo sợ khi tôi chứng kiến những gì đang xảy ra trong đất nước mình, và tôi đã nói phải làm thôi. Cho nên nó rất thú vị. Tôi đã đi lên sân khấu của CPAC; tôi sẽ không bao giờ quên nó, nói thật. Tôi có rất ít tờ ghi chép và thậm chí ít thời gian chuẩn bị hơn.

Cho nên khi bạn có gần như không giấy ghi chú nào hay sự chuẩn bị nào và sau đó bạn đi ra và mọi người đều vui mừng, và tôi đã nghĩ rằng tôi thích công việc này vậy. Đáng lẽ ra tôi đã đến đây vào năm trước, nhưng tôi đã lo lắng rằng việc tôi có mặt vào thời điểm đó sẽ gây quá nhiều sự tranh cãi. Chúng ta muốn an ninh biên giới, chúng ta muốn một quân lực thực sự, thực sự mạnh mẽ. Chúng ta muốn tất cả những thứ mà chúng ta sẽ có được nó, và những người mà cho rằng những điều đó gây tranh cãi, nhưng bạn đã không cho rằng nó gây tranh cãi chút nào. Cho nên tôi đã tham gia cùng CPAC trong một thời gian dài.

Tất cả những năm này chúng ta đã ở bên nhau, và bây giờ bạn cuối cùng đã có một vị tổng thống, cuối cùng. Bạn đã mất một khoảng thời gian rất lâu. Bạn đã mất rất lâu. Và chính những người yêu nước như bạn mà đã làm điều đó xảy ra, tin tôi đi. Bạn đã làm vậy bởi vì bạn yêu đấy nước của bạn, bởi vì bạn muốn một tương lai tốt đẹp hơn cho con cái bạn, và bởi vì bạn muốn làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại. Giới truyền thông đã không nghĩ rằng chúng ta sẽ chiến thắng. Những nhà bình luận – bạn nói đúng – họ đã có một suy nghĩ. Các nhà phê bình đã không nghĩ rằng chúng ta sẽ thắng. Các nhà tư vấn đã hút hết những đồng tiền đó – ôi trời, họ đã nuốt sạch nó – họ làm việc rất khôn. Họ không khôn chút nào trong chính trị cả, nhưng họ rất giỏi trong việc nuốt tiền người khác. Nhất là các đối thủ của tôi, bởi vì tôi đã giữ chi phí xuống mức tối thiểu. Nhưng các nhà tư vấn đã không nghĩ rằng chúng ta sẽ thắng. Nhưng tất cả họ đã coi thường sức mạnh của người dân, các bạn, và người dân đã chứng minh là họ đã sai hoàn toàn. Điều này rất đúng, và đây là điều mà đã xảy ra. Đừng bao giờ xem thường người dân. Đừng bao giờ. Tôi không nghĩ rằng nó sẽ xảy ra nữa đâu.

Và tôi muốn tất cả các bạn biết rằng chúng ta đang chiến đấu lại giới tin tức giả mạo (tin vịt). Nó giả dối. Giả mạo. Giả dối. Vài ngày trước đây tôi đã gọi truyền thông giả dối là kẻ thù của người dân, và họ thực sự là vậy. Họ là kẻ thù của người dân. Bởi vì họ không có nguồn, họ chỉ bịa chuyện ra khi sự thật là nó không có xảy ra. Tôi đã thấy một bài báo gần đây nơi họ đã nói rằng 9 người đã được xác nhận. Không có 9 người nào cả. Tôi đã không tin rằng có 1 hoặc 2 người. 9 người? Và tôi đã nói làm ơn đi, bởi vì tôi biết người dân. Tôi biết họ nói chuyện với ai. Hoàn toàn không có 9 người nào cả. Nhưng họ nói 9 người. Và một ai đó đã đọc và họ nói, ôi trời, 9 người, họ có 9 nguồn tin. Họ đã bịa ra các nguồn tin. Họ là những người rất giả dối.

Thậm chí, trong việc tường thuật các lời nói của tôi, truyền thông gian dối đã không giải thích rằng tôi đã gọi “tin tức giả dối” là kẻ thù của người dân – tin tức giả dối. Họ đã bỏ sót chữ “giả dối” (giả tạo). và đột nhiên bài báo trở thành giới truyền thông là kẻ thù. Họ đã lấy chữ “giả dối” ra. Và tôi nói, ôi trời ơi, điều này không tốt chút nào. Nhưng đó là bản chất của họ. Cho nên tôi chống lại truyền thông, tôi không chống lại báo chí. Tôi không màng những bài viết tiêu cực nếu tôi xứng đáng, và tôi nói với bạn điều này, tôi thích những bài viết tích cực, nhưng chúng ta sẽ không nói chuyện – tôi đã không nhận nhiều những bài như vậy. Nhưng tôi chỉ chống lại tin tức truyền thông hoặc báo chí giả dối Giả dối. Giả dối. Họ đã bỏ sót chữ đó ra. Tôi chống lại những người bịa ra những câu chuyện và bịa ra nguồn tin. Họ không nên cho phép sử dụng các nguồn tin trừ khi họ sử dụng tên của ai đó. Hãy để tên trong bài viết đi. Hãy để tên của người đưa nguồn ra.

Một nguồn tin nói rằng Donald Trump là một con người khủng khiếp, khủng khiếp – hãy để họ nói điều đó vô thẳng mặt tôi này. Đừng bao giờ chỉ ghi nguồn tin thôi. Và nhớ rằng, và không phải trong tất cả trường hợp. Ý tôi là, tôi đã có một bài viết ngày hôm qua viết về tôi trong Reuters bởi một người đàn ông rất danh dự mà đó là một bài viết rất công bằng. Có vài phóng viên tuyệt vời xung quanh, họ rất có tài và trung thực khi ngày còn dài; điều đó rất tuyệt vời. Nhưng có vài người giả dối, thậm tệ mà làm thiệt hại rất lớn cho đất nước chúng ta, và cho nhân dân chúng ta. Họ là những người vô cùng giả dối, và họ không nên chỉ dùng nguồn tin thôi. Họ nên để tên người đó ra. Bạn sẽ thấy các bài báo ít dần như chưa bao giờ thấy.

Bạn không biết rằng nó tệ đến mức nào nếu bạn không phải là một phần của câu chuyện – và tôi đặt bản thân mình trong vị trí của bạn trong đôi lúc bởi vì nhiều người trong các bạn, bạn không phải là một phần của câu chuyện – và nếu bạn không phải là một phần của câu chuyện, bạn biết không, thì bạn biết rằng bạn có phải là một phần của câu chuyện không, bạn biết rằng điều họ nói là có hay không. Cho nên khi họ bịa chuyện và họ bịa ra những điều khác, và bạn thấy rằng trước cuộc bầu cử – các cuộc thăm dò, các cuộc thăm dò. Họ đã xuất bản những cuộc thăm dò đó – và vài cái đã phản ánh đúng. Tôi phải nói, tờ Los Angeles Times, rất sốc, họ đã làm một việc rất tốt. Chúng ta đã nói về tờ báo khác mà đã nói đúng.

Nói chung, tôi có thể nói với bạn về cái đài truyền hình. Một ai đó đã nói, “một cuộc thăm dò đã xuất hiện.” Rồi tôi nó đài nào vậy? Và họ đã nói đài này – giờ đừng nêu tên nhé, đúng không nào? (PS: CNN). Đúng không nào? Vâng, bạn có rất nhiều đài như vậy. Đài Clinton News Network (CNN) là một. Hoàn toàn. Giờ xem này, nói thật. Hãy nhìn các cuộc thăm dò của họ trong 2 năm qua. Họ nghĩ rằng họ đã đuổi việc người thực hiện cuộc thăm dò, đúng không? Sau hàng năm trời bị sai. Ý tôi là, bạn biết không, có thể là họ rất tồi trong việc làm thăm dò. Hoặc có thể là họ không liêm chính. Nhưng là điều đó hoặc điều khác. Hãy nhìn họ thiếu chính xác đến mức nào. Nhìn CBS, nhìn ABC nữa. Nhìn NBC. Hãy nhìn vài cuộc thăm dò của họ. Họ quá rồi, quá thiếu chính xác. Và điều đó làm là tạo ra một dư luận giả tạo. Nó tạo quan niệm rằng chúng ta sẽ không chiến thắng.

Người dân nói rằng tôi rất yêu Trump nhưng tôi không cảm thấy vui vẻ hôm nay. Ông ta không thể thắng, cho nên tôi sẽ không đi bầu. Nó tạo ra một khái niệm giả dối và chúng ta phải chống lại nó, mọi người à. Chúng ta phải chiến đấu lại nó. Họ rất thông minh, họ rất xảo quyệt, và họ rất thiếu trung thực. Cho nên để kết thức, đây là một chủ đề rất nhạy cảm, và họ đã giận dữ khi chúng ta phơi bày các bài viết giả dối của họ. Họ nói rằng chúng ta không thể chỉ trích sự tường thuật của họ bởi vì Tu Chính Án 1. Họ luôn đem Tu Chính Án 1 một ra để nói. Tôi rất yêu Tu Chính Án 1. Không có ai yêu nó hơn tôi cả. Không ai cả – ai mà dùng nó nhiều hơn tôi chứ. Nhưng Tu Chính Án 1 (tự do ngôn luận) cho tất cả chúng ta – nó cho tôi và các bạn, nó cho tất cả người Mỹ – quyền để nói thật lòng một cách tự do.

Nó cho bạn và tôi cái quyền để chỉ trích tin tức giả dối và chỉ trích nó mạnh mẽ. Và nhiều nhóm này là một phần của các hãng truyền thông to lớn mà có chủ trương riêng của họ. Và đó không phải là chủ trương của các bạn và nó không phải là chủ trương của đất nước, đó là chủ trương của họ. Họ có một nghĩa vụ chuyên nghiệp với tư cách là các thành viên của giới truyền thông để tường thuật một cách trung thực, nhưng như bạn đã thấy trong suốt chiến dịch và thậm chí bây giờ, truyền thông giả dối không hề nói sự thật. Không hề nói sự thật. Cho nên để kết thúc, tôi nó rằng nó không đại diện cho người dân, nó sẽ không bao giờ đại diện cho người dân và chúng ta sẽ làm điều gì về điều đó bởi vì chúng ta phải đi ra ngoài và chúng ta phải nói thật lòng và chúng ta phải nói thật.

Chiến thắng của chúng ta là một thắng lợi mà chưa có ai từng thấy trước đây. Và tôi đang ở đây chiến đấu cho các bạn, và tôi sẽ tiếp tục chiến đấu cho các bạn. Chiến thắng này và thắng lợi này là điều gì đó mà thực sự dành riêng cho một đất nước và một dân tộc mà tin vào tự do, an ninh và luật pháp. Chiến thắng của chúng ta là một chiến thắng và một thắng lợi cho những giá trị cánh hữu.

Và chiến thắng của chúng ta là một thắng lợi cho tất cả những ai mà tin rằng đã đến lúc để đứng lên bảo vệ nước Mỹ, đứng lên cho công nhân Mỹ, và để đứng lên cho lá cờ Mỹ. Vâng, chúng ta nên đứng lên. Chúng ta nên đứng lên. Và, thêm nữa, chúng ta rất yêu lá quốc kỳ. Thêm nữa, mọi người ở đây, nơi này đang chật cứng. Có những hàng mà dài đến 6 khu phố, và tôi nói bạn rằng đó là bởi vì bạn sẽ không được đọc nó, ok (trong truyền thông)? Nhưng có những cái hàng mà chiếm đến 6 khối. Có một tình yêu mãnh liệt trong đất nước này cho tất cả những gì chúng ta ủng hộ.

Bạn đã thấy rằng trong ngày bầu cử và bạn sẽ thấy nó nhiều và nhiều hơn nữa. Cho nên tất cả chúng ta đều cùng trong phong trào lịch sử này, một phong trào như thể mà thế giới đã chưa bao giờ thấy. Chưa bao giờ có bất cứ cái gì như vậy. Đã có những phong trào lớn, nhưng chưa bao giờ có bất cứ gì như thế này. Có một số phong trào đã giảm dần, như cái của Bernie Sanders. Tan biến dần. Nhưng nó đã bị thao túng để chống lại ông ta. Các siêu đại biểu, các siêu đại biểu. Bà ta (Clinton) đã có quá nhiều đại biểu trước khi cuộc tranh cử đã bắt đầu. Tôi đã thực nói với người của tôi, làm sao điều đó có thể xảy ra được? Không phải là vì Bernie – nhưng có rất nhiều người của Bernie đã bầu cho Trump bởi vì bạn biết sao không? Ông ta đã đúng về thương mại. Đất nước chúng ta đang bị tàn phá hoàn toàn bởi những hiệp ước thương mại, cho nên chúng ta đã có rất nhiều sự ủng hộ. Cho nên tôi thật ra thích Bernie.

Tôi ở đây để nói bạn điều này nghĩa là có cho tương lai của Đảng Cộng Hòa và tương lai của nước Mỹ. Đầu tiên, chúng ta cần phải định nghĩa phong trào vĩ đại, vĩ đại, chưa từng xảy ra là gì và nó thực sự đại diện cho cái gì. Niềm tin chính của phong trào của chúng ta là chúng ta là một quốc gia mà sẽ ưu tiên các công dân của chúng ta lên trước. Đã quá lâu chúng ta đã đẩy đi các việc làm của chúng ta đến những nước khác, quá tồi tệ. Chúng ta đã bảo vệ biên giới của các quốc gia khác trong khi để biên giới của chúng ta rộng mở – bất cứ ai cũng có thể đi vào. Vâng, chúng ta sẽ xây dựng một bức tường, đừng lo về điều đó. Chúng ta đang xây dựng bức tường. Chúng ta đang xây dựng bức tường. Thậm chí, nó sẽ bắt đầu sớm thôi. Trước thời hạn rất nhiều. Trước thời hạn rất nhiều. Trước thời hạn rất, rất nhiều.

Tướng Kelly, thêm nữa, đã làm một công việc tuyệt vời. Tuyệt vời, cái công việc mà ông ta đã làm. Và nhớ này, chúng ta đang đưa những người xấu ra ngoài. Đó là những kẻ xấu. Chúng ta sẽ đưa những người xấu ra ngoài. Được không? Chúng ta đang đưa những người xấu – nếu bạn coi những người đó, nó như, ôi trời, điều đó quá buồn. Chúng ta đang đưa những người xấu ra khỏi đất nước này. Những người không nên ở đây, cho dù đó là kẻ buôn ma túy hoặc giết người. Chúng ta đang đưa những kẻ xấu ra. Họ là những người sẽ đi ra ngoài đầu tiên. Tôi đã nói từ ngày đầu tiên. Đơn giản là tất cả những gì tôi làm là giữ lời hứa. Chúng ta đã tiêu hàng nghìn tỷ ở nước ngoài, trong khi để cho các cơ sở hạ tầng của chúng ta rơi vào hư hỏng và suy tàn.

Ở Trung Đông chúng ta đã tiêu, như 4 tuần trước đây, $6 nghìn tỷ. Hãy nghĩ về điều đó xem. Và, thêm nữa, Trung Đông đang trong – ý tôi là, thậm chí không gần – nó đang ở trong một trạng thái tồi tệ hơn rất nhiều so với 15 năm trước đây. Nếu các tổng thống của chúng ta đã đi ra ngoài biển 15 năm, chúng ta sẽ ở trong trạng thái tốt hơn so với bây giờ. Tôi có để chắc chắn về điều đó. Nó có thể đã trở nên tốt hơn rất nhiều. Chúng ta có thể đã tái xây dựng đất nước chúng ta lại 3 lần với số tiền đó. Đó là tình hình mà tôi đã thừa hưởng. Tôi đã thừa hưởng một mớ hỗ độn, tin tôi đi. Chúng ta cũng đã đã thừa hưởng một bộ luật y tế thảm hại mà đe dọa đến hệ thống y tế của chúng ta với thảm họa toàn diện. Bây giờ, chúng ta đang chứng kiến và không có ai nói về điều đó, Obamacare không có hiệu quả, mọi người à.

Tôi có thể nói, tôi có thể nói nó không hiệu quả Và bây giờ mọi người đang bắt đầu hiểu dần – nhưng những người mà bạn đang chứng kiến. Họ không phải là bạn. Họ chủ yếu là, nhiều người trong sô họ nằm bên phe đã thất bại. Họ đã thua cuộc tranh cử. Nó như, chúng ta có bao nhiêu cuộc bầu cử vậy. Họ đã thua cuộc bầu cử. Nhưng tôi luôn nói rằng Obamacare không hiệu quả được, và chính những người đó 2 năm trước đây và một năm trước đang phàn nàn về Obamacare. Và điểm chính là, chúng ta đang thay đổi nó. Chúng ta sẽ làm nó tốt hơn nhiều, chúng ta sẽ làm nó kém đắt tiền hơn, chúng ta sẽ làm cho nó trở nên tốt hơn.

Obamacare che chở rất ít người. Và nhớ rằng, trừ đi tất cả những người mà có gói y tế tốt mà họ yêu thích đã bị lấy đi từ họ. Bị lấy đi từ họ. Hàng triệu người đang rất hạnh phúc với hệ thống y tế. Họ có bác sĩ của họ, họ có gói bảo hiểm của họ. Còn nhớ lời giả dối không? 28 lần. Bạn có thể giữ bác sĩ của bạn. (Lời của Obama) Bạn có thể giữ gói bảo hiểm của bạn. Lần này đến lần khác, bạn đã nghe vậy. Cho nên chúng ta sẽ dẹp bỏ và thay thế Obamacare. Và tôi nói với Paul Ryan và tất cả mọi người rằng chúng ta sẽ làm việc rất cật lực. Bác sĩ Tom Price – một người rất tài năng – nhưng tôi nói với họ hoàn toàn từ một góc nhìn chính trị – điều duy nhất chúng ta có thể làm là không làm gì. Hãy để nó tự nổ tung hoàn toàn. Nó đã nổ tung rồi. Bạn thấy các hãng bảo hiểm đang rời bỏ. Nó là một thảm họa. Đã 2 năm rồi, đừng làm gì cả. Các nhà Dân Chủ sẽ đến chúng ta và van xin sự giúp đỡ. Họ sẽ van xin. Và nó là vấn đề của họ.

Nhưng đó không phải là điều đúng đắn để làm cho người dân Mỹ. Đó không phải là điều đúng đắn. Chúng ta đã thừa hưởng một khoản nợ công đã nhân đôi trong 8 năm. Nghĩ về điều đó đi, $20 nghìn tỷ. Nó đã nhân đôi. Và chúng ta đã thừa hưởng một chính sách ngoại giao được đánh dấu bởi một thảm họa đến một thảm họa khác. Chúng ta không chiến thắng nữa. Lần cuối cùng chúng ta thắng là khi nào? Chúng ta có thắng một cuộc chiến không? Chúng ta có thắng bất cứ cái gì không? Chúng ta có thắng bất cứ cái gì không? Chúng ta có thắng bất cứ cái gì không? Chúng ta sẽ chiến thắng. Chúng ta sẽ chiến thắng lớn, bà con ơi. Chúng ta sẽ bắt đầu chiến thắng trở lại. Tin tôi đi. Nhưng chúng ta sẽ có lập trường cứng rắn, khôn ngoan và dứt khoát. Chúng ta phải làm vậy, để đổi ngược mọi thứ. Thời đại của nói khống đã trôi qua rồi. Nó đã chấm dứt. Bây giờ là thời điểm để hành động.

Cho nên hãy để tôi nói với bạn về những hành động mà chúng tôi đang thực hiện bây giờ để thực thi những lời hứa của tôi cho người dân Mỹ và lời hứa của tôi để làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại. Chúng ta đã đưa ra những hành động nhanh chóng và mạnh mẽ để đảm bảo biên giới phía nam của Mỹ và băt đầu xây dựng một bức tường biên giới vĩ đại, rất vĩ đại. Bằng cách làm điều này và với sự giúp đỡ của lực lượng cảnh sát biên giới, với sự giúp đỡ của ICE, với sự giúp đỡ của Tướng Kelly và tất cả những người mà vô cùng phấn khởi về điều này. Lực lượng tuần tra biên giới của chúng ta, những gì họ làm – họ đã phát biểu và ủng hộ tôi, ICE đã phát biểu và họ đã ủng hộ tôi – họ chưa bao giờ ủng hộ một ứng cử viên tổng thống nào cả. Họ có thể không được phép làm, nhưng họ đã kinh tởm với những gì họ đã thấy. Chúng ta sẽ ngăn chặn điều đó, chúng ta sẽ ngăn chặn ma túy đổ vào đất nước chúng ta và đầu độc thanh niên của chúng ta. Đổ vào. Đổ vào. Chúng ta nhận được ma túy, họ nhận được tiền. Chúng ta nhận được vô số vấn đề. Họ nhận được tiền. Không tốt chút nào. Không tốt chút nào. Điều đó phải dừng lại.

Bằng cách ngăn chặn dòng chảy của nhập cư bất hợp pháp, chúng ta sẽ tiết kiệm vô số khoản tiền thuế. Điều đó vô cùng quan trọng bởi vì số tiền mà chúng ta bị lỗ đang vượt mức mà bạn không thể nào tưởng tượng được. Và số tiền thuế mà có thể được sử dụng để tái xây dựng các cộng đồng Mỹ đang gặp khó khăn, bao gồm những khu nội thành của chúng ta. Chúng ta cũng sẽ bắt đầu tiết kiệm vô số sinh mạng người Mỹ. Khi chúng ta đang nói chuyện ngày hôm nay, các nhân viên giới biên giới đang truy nã những thành viên du đảng, những kẻ buôn lậu ma túy, và những tội phạm nước ngoài và thảy họ ra khỏi đất nước của chúng ta. Và chúng ta sẽ không để họ vào trở lại. Họ sẽ không trở lại đây, mọi người à. Họ sẽ làm vậy, họ sẽ có những vấn đề to lớn hơn như chưa bao giờ mơ tưởng tới.

Tôi cũng sẽ làm việc với Bộ Tư Pháp để bắt đầu làm giảm tội phạm bạo lực. Ý tôi là, bạn có tin những gì đang xảy ra ở Chicago không, như một ví dụ? Hai ngày trước, 7 người đã bị bắn. Và tôi tin là đã bị giết chết. 7 người. 7 người. Chicago. Một thành phố vĩ đại của Mỹ. 7 người đã bị bắn và giết chết. Chúng ta sẽ ủng hộ những người đàn ông và phụ nữ tuyệt vời của lực lượng thi hành pháp luật. Cảm ơn bạn và cảm ơn họ. Tôi cũng sẽ thực thi những lời hứa trong chiến dịch của mình và rút nước Mỹ khỏi hiệp ước thương mại Xuyên Thái Bình Dương (TPP) để chúng ta có thể bảo vệ tự do kinh tế của chúng ta. Và chúng ta sẽ làm những hiệp ước thương mại, nhưng chúng ta sẽ làm từng cái một – một cái một – và nếu họ làm sai, chúng ta sẽ hủy hiệp ước, và họ sẽ trở lại và chúng ta sẽ làm một hiệp ước tốt hơn. Những hiệp ước to lớn nào sẽ là thảm họa cả. Hãy chỉ nhìn NAFTA, một trong những hiệp ước tồi tệ nhất mà đất nước này phải có Với sự phát triển kinh tế. Nó là sự tụt lùi kinh tế nếu nhìn từ góc nhìn của đất nước chúng ta. Chúng ta sẽ chuẩn bị để bãi bỏ và thay thế sự thảm họa mang tên Obamacare. Chúng ta sẽ cứu vớt người dân Mỹ từ khủng hoảng này và đưa họ tiếp cận đến chất lượng dịch vụ y tế tốt hơn mà họ cần và xứng đáng.

Chúng ta đã cho phép sự xây dựng – một ngày nọ – của đường ống dẫn dầu Keystone và Dakota Access và ban hành một quy định mới – điều này đã xảy ra trong khi tôi chuẩn bị ký kết – tôi đã nói ai là người làm ống cho đường ống dầu đó? Vâng, thưa ông, nó đến từ khắp nơi trên thế giới, tuyệt vời không chứ? Tôi nói, không được, phải đến từ nước Mỹ còn không chúng ta sẽ không xây dựng nó. Thép của Mỹ. Nếu họ muốn một đường ống ở Mỹ, họ sẽ phải sử dụng ống mà được sản xuất ở Mỹ. Chúng ta có đồng ý không?

Nhưng bạn có thể tưởng tượng – tôi đã nói câu chuyện này vào ngày hôm kia. Bạn có thể tưởng tượng người đàn ông tinh tế, chưa bao giờ gặp ông ta, không biết tên của đất nước ta- tôi biết chút chút, nhưng tôi muốn biết chính xác. Một công ty lớn, rất lớn. Họ đã tiêu hàng triệu đô cho đường ống. Họ đã nhận được giấy phép đồng ý, tất cả mọi thứ ở Dakota, rồi đột nhiên họ không thể kết nối nó bởi vì họ đã có những người biểu tình mà chưa bao giờ xuất hiện bao giờ. Trước dự án Keystone – cho nên họ đã tiêu hàng triệu đô cho các nhà tư vấn hút máu, hút máu từ công ty. Đừng lo, tôi sử dụng họ cả cuộc đời rồi, đồng ý chứ? Đừng lo, tôi sẽ làm nó được chấp nhận, tôi có quan hệ, tôi là một nhà vận động, đừng lo. Cuối cùng thì, Obama đã không ký nó. Có thể đã làm 42,000 việc, tầm cỡ đó. Ông ta đã không ký nó.

Nhưng bạn có thể tưởng tượng không? Ông ta đã đầu hàng. Một năm trước đây, nó đã chết. Bây giờ ông ta không làm gì, gọi cho vợ mình, chào em, em yêu, anh đang chán, em biết cái dự án đường ống kia không, nó đã giết chết chúng ta, nó đã giết chết công ty của chúng ta. Gõ cửa, gõ cửa. Ông này và ông nọ. Dự án đường ống Keystone, thưa ông, tự nhiên đã được chấp nhận. Bạn có thể tưởng tượng biểu hiện trên mặt ông ta không? Bạn biết phần đáng buồn là gì không? Chính những nhà tư vấn hút máu đó mà đã hút tiền của ông ta và thất bại, họ bây giờ đang quay về ông ta và nói chúng tôi làm việc có tốt không nào? Chúng tôi muốn thêm tiền. Đó là cách mà hệ thống hoạt động – tôi nói lệch một tý – nhưng đó là cách mà hệ thống hoạt động.

Chúng ta đang chuẩn bị một hành động để loại bỏ giới hạn cho năng lượng Mỹ, bao gồm dầu đá phiến, ga tự nhiên, và than đá sạch, rất đẹp, và chúng ta sẽ đưa các thợ mỏ đi làm trở lại. Các thợ mỏ sẽ đi làm trở lại. Các thợ mỏ sẽ đi làm trở lại, mọi người à. Xin lỗi để nói bạn điều đó, nhưng họ sẽ đi làm trở lại. Chúng ta đã bắt đầu một chương trình lịch sử để làm giảm lượng quy định mà đang giết chết nền kinh tế của chúng ta. Giết chết. Và không chỉ nền kinh tế của chúng ta, nó giết chết việc làm của chúng ta bởi vì các doanh nghiệp không thể tuyển dụng. Chúng ta sẽ đưa ngành quy định ra khỏi việc làm và ra khỏi ngành. Và, hơn nữa, tôi muốn quy định. Tôi muốn bảo vệ môi trường của chúng ta, tôi muốn các quy định cho sự an toàn, tôi muốn tất cả các quy định mà chúng ta cần, và tôi muốn nó mạnh mẽ và cứng rắn, nhưng chúng ta không cần 75 phần trăm của những quy định được lặp lại mà làm tổn thương các doanh nghiệp, làm tổn hại việc làm, khiến chúng ta không thể cạnh tranh ở nước ngoài với các công ty khác từ các nước khác, điều đó chúng ta không cần. Nhưng chúng ta sẽ phải có quy định. Nó sẽ rất mạnh mẽ và rất tốt, và chúng ta sẽ bảo vệ môi trường của chúng ta và chúng ta sẽ bảo vệ sự an toàn của người dân và các công nhân của chúng ta, được không?

Một lời hứa lớn nữa là sự cải cách thuế. Chúng ta sẽ giảm thuế khổng lồ cho tầng lớp trung lưu, giảm thuế cho doanh nghiệp Mỹ, và làm cho luật thuế của chúng ta đơn giản hơn và rất công bằng hơn cho tất cả mọi người, bao gồm người dân và doanh nghiệp. Trong việc dự đoán những thay đổi đó và những cái khác, các việc làm đã bắt đầu đổ vào trở lại đất nước của chúng ta. Bạn có thể thấy điều đó. Thậm chí, tôi nghĩ tôi đã làm nhiều hơn bất cứ tổng thống nào khác. Họ nói tổng thống tân đắc cử. Tổng thống tân đắc cử đang gặp gỡ với Ford, ông ta đang họp với Chrysler, ông ta đang họp với General Motors. Tôi chỉ muốn tiết kiệm một chút thời gian bởi vì Ford và Fiat Chrysler, General Motors, Sprint, Intel, và nhiều công ty khác đang – bởi vì kết quả bầu cử – đang thực hiện những thương vụ đầu tư to lớn ở nước Mỹ, mở rộng sản xuất và tuyển dụng nhiều công nhân nữa. Và họ đang quay trở lại Michigan, quay trở lại Ohio và quay trở lại Pennsylvania và đang quay trở lại Bắc Carolina và Florida.

Đến lúc để tất cả người Mỹ loại bỏ trợ cấp xã hội và đi làm trở lại. Bạn sẽ yêu thích điều đó. Bạn sẽ yêu thích điều đó. Bạn sẽ yêu thích điều đó. Chúng tôi cũng đang yêu cầu một lượng ngân sách khổng lồ cho quân lực yêu quý của chúng ta. Và chúng ta sẽ nâng cấp tất cả quân lực của chúng ta một cách đáng kể, tất cả quân lực, tấn công, phòng thủ, tất cả. Lớn hơn và tốt hơn và mạnh hơn so với trước đây, và hy vọng rằng chúng ta sẽ không cần sử dụng nó, và không một ai sẽ giỡn mặt với chúng ta nữa, mọi người à. Không một ai cả. Nó sẽ là một trong những sự tăng cường quân sự vĩ đại nhất trong lịch sử Mỹ. Không một ai sẽ dám hoài nghi, như họ đã từng làm, bởi vì chúng ta đã cạn kiệt, rất rất cạn kiệt, bị cô lập. Không một ai sẽ hoài nghi về sức mạnh quân sự của chúng ta nữa. Chúng ta tin vào hòa bình thông qua sức mạnh, và đó là thứ chúng ta sẽ có.

Như một phần của cam kết của tôi để khôi phục lại sự an toàn cho người dân Mỹ, tôi cũng đã chỉ đạo cho cộng đồng quân sự để phát triển một kế hoạch để hoàn toàn tiêu diệt ISIS. Làm việc với các đồng minh của chúng ta, chúng ta sẽ xóa bỏ ma quái này khỏi mặt đất. Cùng lúc đó, chúng ta hoàn toàn thấu hiểu rằng an ninh quốc gia bắt đầu với an ninh biên giới. Những tên khủng bố nước ngoài sẽ không được đánh vào Mỹ nếu họ không được đi vào đất nước của chúng ta. Và, hơn nữa, hãy nhìn những gì xảy ra ở Châu Âu, thưa mọi người. Hãy nhìn những gì đang xảy ra ở Châu Âu. Tôi đã nhận được nhiều sự chỉ trích về Thụy Điển. Và một ngày sau khi tôi phát biểu, có ai đã tường thuật chuyện gì đang xảy ra không? Và hóa ra họ đã không – không quá nhiều người đã làm vậy.

Hãy nhìn chuyện gì đang xảy ra ở Thụy Điển. Tôi yêu Thụy Điển. Một đất nước tuyệt vời, người dân tuyệt vời, tôi yêu Thụy Điển. Họ hiểu rằng tôi nói đúng. Người dân ở đó hiểu rằng tôi nói đúng. Hãy nhìn chuyện gì đang xảy ra ở Thụy Điển. Nhìn những gì đã xảy ra ở Đức. Hãy nhìn chuyện gì đã xảy ra ở Pháp. Nhìn chuyện gì đã xảy ra ở Nice và Paris. Tôi có một người bạn, ông ta là người rất rất lạc quan, ông ta yêu mến thành phố ánh sáng. Ông ta yêu Paris. Hàng năm trời, mỗi năm vào mùa hè ông ta sẽ đi đến Paris. Như tự động vậy. Với vợ và gia đình ông ta. Lâu rồi không gặp ông ta. Và tôi đã nói, Jim à, cho tôi hỏi ông một câu, Paris bây giờ ra sao? Paris hả? Tôi không đi đến đó nữa. Paris giờ không còn là Paris nữa. Đó là cách đây 4 năm, 4, 5 năm, không đi đến đó. Ông ta không bỏ qua nó cho bất cứ điều gì. Bây giờ ông ta thậm chí không nghĩ về việc đi đến đó nữa. Hãy nhìn những gì đang xảy ra với thế giới chúng ta, mọi người à. Và chúng ta phải thông minh. Chúng ta phải thông minh. Chúng ta không thể để điều đó xảy ra với chúng ta. Cho nên cho tôi tuyên bố điều này thật rõ ràng: chúng ta sẽ đuổi bọn khủng bố Hồi Giáo cực đoan ra khỏi đất nước của chúng ta.

Chúng ta sẽ không bị nản chí từ việc này, và trong vài ngày chúng ta sẽ thực hiện một hành động mới để bảo vệ người dân của chúng ta và giữ nước Mỹ an toàn. bạn sẽ thấy hành động đó. Tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ xin lỗi vì đã bảo vệ sự an toàn và an ninh của người dân Mỹ. Tôi sẽ không làm vậy. Nếu có nghĩa là tôi sẽ nhận được dư luận xấu, nếu có nghĩa là nhiều người sẽ nói điều không hay về tôi, không sao cả, nó không làm phiền tôi. An ninh của nhân dân chúng ta là số 1, là hàng đầu. Chính quyền của chúng ta đang điều hành với sự hiệu quả tuyệt vời, mặc dù nội các đầu đủ của tôi vẫn chưa được thông qua. Không ai nhắc tới điều đó cả. Bạn có biết rằng tôi vẫn có người ở ngoài đang chờ đợi để được thông qua không? Và mọi người biết rằng họ sẽ được thông qua. Nó chỉ là sự trì hoãn, trì hoãn, trì hoãn. Thật buồn. Thật đau lòng. Và đó là những người tuyệt vời. Họ là những người rất tuyệt vời. Chúng ta vẫn chưa có nội các của chúng ta.

Tôi giả định rằng chúng ta đang gặp kỷ lục cho điều này. Đó là điều duy nhất tốt về việc này, chúng ta đang lập kỷ lục. Tôi thích lập kỷ lục. Nhưng tôi ghét có những cuộc họp nội các và khi tôi thấy những chiếc ghế trống đó. Tôi nói là các nhà Dân Chủ, làm ơn đi, chấp nhận nội các của chúng tôi đi và hãy trở nên thông minh về y tế nữa, nếu bạn hiểu tôi. Nhưng chúng ta đang có những cuộc họp mỗi này với những nhà lãnh đạo hàng đầu trong kinh doanh, khoa học và công nghiệp. Ngày hôm qua tôi có 29 trong các nhà lãnh đạo doanh nghiệp lớn nhất trong thế giới trong văn phòng của tôi. Caterpillar Tractor, Campbell Soup, chúng tôi có mọi người. Chúng tôi có mọi người. Tôi thích Campbell Soup. Chúng tôi có mọi người. Và chúng tôi đã có được nhiều kết luận tốt đẹp, và rất nhiều người trong số họ ở trong phòng đó sẽ xây dựng những nhà máy lớn, lớn khổng lồ và rất nhiều việc làm mới. Bạn biết gì không? Họ sẽ xây dựng nó trong đất nước này và không phải ở những nước khác.

Chúng tôi đang gặp gỡ các công đoàn, lực lượng cảnh sát và các nhà lãnh đạo trên toàn thế giới. Nơi mà cánh cửa Nhà Trắng – trước đây bị đóng cửa, bạn biết không, bạn không nhận ra điều đó, nó đã bị đóng cửa – bây giờ nó đang rộng mở, và nó được mở cho những người kinh doanh cho đất nước chúng ta và đưa người dân làm việc. Và khi họ đến Nhà Trắng, chúng tôi biến những cuộc họp đó thành hành động. Từng cái một, chúng tôi đang kiểm tra lại những lời hứa chúng tôi đã làm với người dân của nước Mỹ. Từng cái một. Rất nhiều lời hứa. Và chúng tôi sẽ không ngừng cho đến khi công việc đã hoàn thành. Chúng tôi sẽ giảm thuế của bạn, chúng tôi sẽ cắt giảm lượng quy định của bạn, chúng tôi sẽ ủng hộ cảnh sát của chúng ta, chúng ta sẽ bảo vệ quốc kỳ của chúng ta. Chúng ta sẽ tái xây dựng quân lực của chúng ta. Chúng ta sẽ chăm sóc những cựu quân nhân tuyệt vời, tuyệt vời. Chúng ta sẽ chăm sóc các cựu quân nhân của chúng ta. Chúng ta sẽ sửa chữa những hiệp ước thương mại bị phá vỡ và nhục nhã mà không tốt chút nào. Không cái nào cả.

Bạn nghĩ là những người đó đến từ đâu trong những hiếp ước đàm phán đó? Họ đã đến từ đâu? Vâng, họ cũng đã đến từ quỹ góp tiền chiến dịch, tôi phải thú thật với bạn. Họ không ngu ngốc như bạn nghĩ đâu. Chúng ta sẽ cắt giảm những chi tiêu lãng phí. Chúng ta sẽ quảng bá các giá trị của chúng ta. Chúng ta sẽ tái xây dựng những khu nội thành của chúng ta. Chúng ta sẽ đem lại việc làm và giấc mơ của chúng ta. Rất đúng. Rất đúng. Và, hơn nữa, chúng ta sẽ bảo vệ Tu Chính Án thứ 2 của chúng ta. Bạn biết không, Wayne và Chris của NRA đang ở đây, họ đã không có điều đó trong danh sách. Rất may mắn khi tôi nghĩ về điều đó. Nhưng chúng ta sẽ làm vậy. Và họ là những người tuyệt vời. Và, hơn nữa, họ yêu đất nước của chúng ta. Họ yêu đất nước của chúng ta. NRA đã là một nhà ủng hộ tuyệt vời. Họ yêu đất nước của chúng ta. Những người đàn ông và phụ nữ bị lãng quên của nước Mỹ sẽ không còn bị lãng quên nữa. Đó là điểm chính của phong trào mới này và tương lai của Đảng Cộng Hòa. Người dân đã đến bầu và những người này, giới truyền thông, họ đã nói những người đó đang đến từ đâu vậy? Chuyện gì đang xảy ra vậy? Đó là những người Mỹ làm việc rất rất siêng năng. Đó là những người không thể tin nổi mà đã không được đối xử công bằng.

Hillary đã gọi họ là những người “đáng thương hại.” Họ không đáng trách chút nào cả. Ai có thể nghĩ ra một từ mà sẽ có tác động tệ hại đến vậy chứ? Đó là vấn đề trong chính trị. Một từ sai thôi là kết thúc rồi. Bà ta cũng đã nói từ “không thể cứu vãn được,” nhưng chúng ta sẽ không nhắc đến. Đảng Cộng Hòa sẽ từ bây giờ là đảng phái của người công nhân Mỹ. Bạn biết không, chúng ta chưa nhận được công lao với tư cách là một tổ chức cho điều này, nhưng nếu bạn nhìn đảng phái của chúng ta lớn hơn cỡ nào trong quá trình bầu cử, trong những ngày đầu tiên khi chúng ta có 17 người tranh cử, cuộc bầu cử sơ bộ, hàng triệu và hàng triệu người đã tham gia. Tôi sẽ không nói là bởi vì tôi, nhưng nó là vì tôi, đúng không? Và chúng ta có một đảng tuyệt vời, mạnh mẽ, cứng rắn mà thực sự muốn thấy nước Mỹ vĩ đại trở lại, và nó sẽ thấy điều đó, nó sẽ sớm hơn bạn nghĩ, tin tôi đi. Sớm hơn bạn nghĩ nhiều. Chúng ta sẽ không trả lời các nhà tài trợ hoặc nhà vận động hoặc các lợi ích nhóm, nhưng chúng ta sẽ phục vụ các công dân của Hiệp Chúng Quốc Hoa Kỳ, tin tôi đi. Sự hợp tác toàn cầu, làm việc với các nước khác, bắt tay với những nước khác là điều tốt. Rất quan trọng, nhưng không hề có cái gọi là quốc ca toàn cầu, tiền tệ toàn cầu, hoặc quốc kỳ toàn cầu. Đây là Hiệp Chúng Quốc Hoa Kỳ mà tôi đang đại diện. Tôi không đại diện cho toàn cầu. Tôi đại diện cho đất nước của các bạn. Có một lòng trung thành mà đoàn kết tất cả chúng ta lại, và đó là nước Mỹ. Nước Mỹ. Đó là lòng trung thành với nước Mỹ. Không quan trọng lý lịch của bạn hay thu nhập hay địa lý của bạn là gì, tất cả chúng ta đều là công dân của mảnh đất được phù hộ này, và không quan trọng màu máu hoặc màu da, màu máu chúng ta chảy, chính là màu máu đỏ của những nhà yêu nước vĩ đại, vĩ đại. Nhớ nhé, những nhà yêu nước vĩ đại. Chúng ta đều chào với niềm tự nào, lá quốc kỳ Mỹ, và tất cả chúng ta đều bình đẳng, bình đẳng trong mắt Thượng Đế tối cao. Chúng ta đều bình đẳng. Cảm ơn.

Và tôi nói cảm ơn, hơn nữa, cộng đồng truyền giáo, cộng đồng Thiên Chúa Giáo, các cộng đồng tín ngưỡng. Các giáo sĩ (Do Thái) và các linh mục và mục sư, các mục sư bởi vì sự ủng hộ cho tôi là kỷ lục, như bạn cũng biết, không chỉ về mặt số lượng người mà về phần trăm của những con số đó Đã bầu cho Trump. Cho nên tôi muốn nói cảm ơn mọi người. Nó rất kỳ diệu, một lượng đi bầu kỳ diệu và tôi sẽ không làm bạn thất vọng. Miễn sao chúng ta có niềm tin vào nhau và niềm tin vào Chúa, thì sẽ không có mục tiêu nào nằm ngoài tầm tay của chúng ta. Không có ước mơ nào quá lớn, không có nhiệm vụ nào quá lớn. Chúng ta là người Mỹ, và tương lai thuộc về chúng ta – tương lai thuộc về tất cả các bạn. Và nước Mỹ đang trở lại, và nó đang quay trở lại và nó đang hét to và bạn có thể nghe thấy. Nó sẽ trở nên lớn và tốt hơn. Nó sẽ trở nên như vậy, sẽ trở nên như vậy. Hãy nhớ điều đó. Và nó đang hét to. Nó sẽ trở nên lớn và tốt hơn và mạnh hơn bao giờ hết.

Tôi muốn nói cảm ơn, và Matt và Mercedes, tôi muốn cảm ơn hai người, và tất những người ủng hộ tôi, mọi người, các bạn là những người thật tuyệt vời. Tôi muốn nói cảm ơn bạn. Và tôi muốn nói Chúa Phù Hộ Bạn và Chúa Phù Hộ Hiệp Chúng Quốc Hoa Kỳ. Cảm ơn tất cả mọi người.

Sub bởi Ku Búa @ Cafe Ku Búa

Xin gửi ủng hộ đến Paypal donatekubua@gmail.com

Facebook Comments